2010年5月11日 星期二

做了個夢,她們的形象終於還是重疊了

今天終於,我放棄去上數學老爹的課、放棄去看中文系畢業公演

而從下午五點睡到現在
做了一串不可思議的夢


兩個她的形象重疊了,她們在原本的外貌上完全不像
也許是什麼地方很相似
所以莫名其妙地我心一直都繫在她們身上
現在的現實中就是如此了

一個的情誼因故已被廢除了,另一個在我第一次見到她的時候突然一股腦喜歡上她
當然她不可能在各方面如我想像的美好
我也沒有想要一個完美
這是人類的潛意識作祟,把你對一個女子的愛意、認識和喜好統統繼承到另一個女子身上

最後,又加上另一個喜愛的女子的形象
這裡所說形象不單是外表,而是一切相關於她的,包括性格和語言、種族
你的夢想對象,不是某一天可遇到的
而是你自己在現實中遇到一個普通人時,突然潛意識告訴你、逼你幻想「就是她了!」
所有的形象就這麼堆疊累積固化在她身上
即使你從未和她有更深的交情或普通量的交談

我不怕她笑我傻,我怕所有人都笑我傻
我不怕她知我傻,我怕所有人都知我傻
我不怕自己像傻子,我怕我自己真是個無法長進的傻子!

所以我從來不做任何行動,
因為我怕的太多了,這一行動很多跡象都會明朗
我害怕的事情會有結果

我的直覺在某方面很準,在另一些方面則是常常愚弄我
我的理性靠不住。


----

我關心她,這個她是個不可思議的集合體
她有各種才德,
人的樣子殊異,但在心底給你的卻是很像的

有趣的是
出現在這個夢裡面的幾個女子
其中一個我以為應該會出現的
完全沒有出現

表示什麼呢?
潛意識裡面,我是沒有喜歡上那個女子的。
我想是這樣子沒錯的。

我們需要很多個包青天

我以為只有狗吃屎會吃上癮
原來人也會,我在這個學校已經看過好幾個吃屎吃上癮的人了


那個屎,就是權力和系統裡的錯誤
為了保有權力,他們願意繼承保存那些系統裡的錯誤
再繼續狐假虎威

難道他們不明白權力只是過眼雲煙嗎?
一段時間過後,當自己下台,才發現原來這個系統一點都沒有改善
自己作的功夫只是在一沱屎上面,加了一點東西擺設一下
沒有多少人真正做幫助大眾的要事
就算有人建議了指出了這沱屎的位址,為了大家的健康衛生,該清潔了
他們還是護著那團大便跟你罵起來了呢!

於是屎越多越臭,新的一代爭相搶著吃屎
可悲啊可悲

上至長官師長,下至學生
大都是這副德性
看到問題不願意幫忙解決,看到需要幫忙的人不願意幫忙,看到有問題的地方不願意說出來,這就是人們說的明哲保身。真是偉大!
在學校裡面這麼的沒有人性,離開學校更是可悲

對於那些羨慕人家吃屎的,你們現在還不是王八蛋,但不久以後就是了。

Comment of CH3

第三章一開始就提到我先前最關心的事情:譯者沒有完全理解或不清楚原文的意思。這個問題只有譯者多向更有經驗的人請教,並提昇自己的外語水平才能慢慢改 善。一個根本不知道自己理解錯誤的人是不會去主動請教別人,懷疑自己理解錯誤的人倒還有可能去請教別人。綜合語言學習裡面最困難的一項,就是如何徹底理解 外國語的文本或外語的口語表達,裡邊是否有隱藏的言外之意。

有兩個問題:第一個是p124的「主語的選擇」。一直以來我沒有注意英文裡面除了it開頭以外的抽象主語,一直以來的英文學習歷程中,也對用抽象主語有疑 慮。什麼時候可以這樣用,什麼時候不行?
以中學學到的英語作文,最忌諱頭重腳輕,主詞太長是忌諱的。所以作文裡的長句經常都是用it開頭,久了以後,凡是描述比較長的句子都習慣用it開 頭,that當中繼點後面寫上原來的主詞。為什麼?老師總是說主詞不要大頭,看了會很累,到後面再補充就可以了。這個原則讓我一直記著,所以動詞的運用也 更為侷限和單調了。也許是中學裡面這樣作比較保險。
這裡舉了很多例子,尤其是英翻中的例子。我想就英文寫作或中翻英的觀點來討論這樣的句子是否可以被接受的。
P127 原句:His weariness and the increasing heat determined him to sit down in the first covenient shade.
按照中學英文作文的準則會變成這樣:It is his weariness and the increasing heat that made him determine to sit down in the first convenient shade.

P125 原句:The May Fourth Movement of 1919 saw the beginings of the "New Redology", represented by scholars such as Hu Shi and Yu Ping-bo.
中學準則翻譯:It is on 1919, the May Fourth Movement started the beginings of the "New Redology", which was represented by scholars such as Hu Shi and Yu Ping-bo.

這兩個例子裡面原句這樣的主詞變得比較長。
用 It的句子動詞則是比較單調。當然和寫作者本身的英文程度有關係,但是我們無法確定,或知道什麼樣的動詞可以被這樣使用。除非我們曾經看過這樣的例子。


另一個問題是校訂的問題。我們該找誰校訂討論,才能知道自己的理解沒有錯誤呢?
有時候自己會錯意都還不知道,這種情況就更不可能發現自己弄錯,更不可能主動人問了。

以前曾經看過Arthur.C.Clarke的"Space dyssey"系列的科幻小說翻譯本,一共四本。每一本的翻譯者都不同。印象深刻的是,我在跋裡面看到其中一本的翻譯者鐘慧元是文科背景的,在她懷孕期間 翻譯這本書(應該是第二或第三本)且每週和編輯見面討論用字和理解是否正確的問題。因為是科幻小說,所以有許多科學概念和用字。她的譯本依然十分順暢,概 念上也沒有問題。我很佩服譯者和編輯的努力。

可是在另一個作者Kim Stanley Robinson的著名科幻小說「火星三部曲」裡面,不知道是作者自己原文就寫錯了,還是譯者弄錯了物理概念。竟然把Δv 註釋為「Δv 是一種速度…」後面註釋有蠻多此類謬誤。正確的概念是「速度差」,速度的變化量。這類嚴重的錯誤竟然沒有抓出來。

火星三部曲的譯文都很艱澀冗長,太空漫遊系列則是神秘幽遠不失文學趣味。兩個系列都是很有名的科幻小說。
我猜不單純是譯者的問題(不考慮這些4+3本書,至少有七個譯者的問題)。因為兩個科幻作家的表達風格不同。Clarke是航太專家兼寫小 說,Robinson是純粹文學家。兩個人在使用科學詞彙上的習慣不同,連帶譯文風格也不同了。
一個譯者也許不能超出他的職責範圍,把原作的風格擅改,即使原文就是那樣的詰屈聱牙和無謂的賣弄詞彙。

「斷尾之狐」徵配音演員、旁白、共同編劇、音效剪接!

這是要參加學校圖書館的比賽,打算以原創故事的廣播劇形式推出參賽。
我們徵 配音演員、共同編劇、音效剪接的人!
徵到5/16為止(比賽報名截止前一天)
說「我們徵」,其實現在還是只有我一個人,我是這個故事的原 始作者,只有個大綱,結局和情節沒有寫完。有意願的人可以寫信聯絡我 信箱是 karst10607 [at] gmail.com
我是外文系的吳浩民

我 寫信問過圖書館相關單位,他們說可以借我們用錄音室,這樣很好。我們可以省掉昂貴麥克風的花費,而有高級的專業麥克風和錄音環境可以用。


徵人條件如下,但是在徵人之前要先說清楚一件事情。
參加比賽不是為了獎金,獎金說實在不多。初選通過補助5000,即使最後得了首獎一樣只有 15000的圖書禮券。如果你是為了獎金來的,我只能勸退你,去打工自己賺一個月比較實在,5000採買各項東西或分一分就沒了。
我製作故事和編 劇不是為了錢或名,而是因為我覺得這對觀眾有幫助。尤其是想給孩子或大人看的。
請記得:參與者不是為我這個發起人工作,而是為這個計畫努力。如果 覺得和自己的理念原則不合無法繼續,請不用覺得勉強做下去,可以退出。

對配音演出、編劇、音效剪輯,甚至對創作歌曲、演奏有興趣想被廣播 劇採用的人,都歡迎來幫忙。另外有興趣畫插圖的,也非常歡迎。


我不知道會不會有很多人寫信過來,如果沒有很多人那我們可以慢慢挑 選或確認。甚至如果沒有人來信,我也可以自己慢慢把這個劇本完成再找人來錄音剪輯。
如果有很多人來信,那我們可能就得稍微篩選

配 音演員:
要能夠開口清唱,但是戲裡頭唱的歌詞都是我們自己寫的。男主角我可能偏好女生的聲音,因為男主角的年紀不大。大概還未變聲。卡通裡面多數 的男孩聲音都是女生配的。有低沉嗓音或小男生嗓音的女生可以試試看。
實際角色指派則是測試過後再決定,現在劇本只有個大概而已。
原則上我 希望配音越豐富越好,所以基本上每個角色都會有不同的人配音,甚至群眾的聲音也真的找一群人來錄是最理想的。這樣的角色數量當然是很龐大的,所以要等到劇 本更細部被切段以後才能確定大概要有多少人。


旁白:
對自己的口白有自信的人歡迎來試試看。廣播劇裡面角色對話以外的時 間,場景的敘述就是旁白負責的。
這是很重要的任務。因為我對寫廣播劇還是新手,所以旁白是我們的重要指導,如果哪裡很怪請務必建議我們修正你的部 份。

共同編劇:
這齣戲還沒編完!有很多地方我還沒想到怎麼接下去。
劇本這部份應該是最核心最重要的部份,其他的都找不到 也沒關係,至少我希望能把故事說完,因為已經過了四年了我還是不知道這個故事的結局該怎麼完成,中間一些地方自己也沒辦法完成。
對這個故事有興趣 的人請聯絡我,我們可以一起做完。

音效剪接:
因為是廣播劇,所以一定需要音效或音樂的剪輯。前提是是不要用到任何有版權的歌曲或 音樂。所以古典音樂可以用,流行音樂不行,電影配樂不行。音效的話網路上有很多網站有免費開放授權的音效庫可供使用。除了負責運用音效、找音樂,還要把錄 音的人聲搭配進去。


以下是配音範例台詞

「你們現在還不是王八蛋,可是不久以後就是了」
「人來到這個世界 上,是有任務的。」
「人的本質是不會改變的,不論他的本質裡好的或壞的方面。所以不用擔心你會失去什麼,或已經失去什麼,或不能作什麼。一切都已 經預先制定好了,你只能稍微掩飾壞的,彰顯好的自己。」

另外公開一些劇本內容和多年前我寫的大綱內容(那時候不是為了廣播劇而作,所以形 式比較接近文本。)

廣播劇腳本內容

劇本大綱